Vania Cristina CASSEB GALVAO

Vania Cristina CASSEB GALVAO

Ricercatore Universitario

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09: LINGUA E TRADUZIONE - LINGUE PORTOGHESE E BRASILIANA.

Dipartimento di Studi Umanistici

Studium 2000 - edificio 5 - Via di Valesio - LECCE (LE)

Ufficio, Piano 2°

Ricercatore senior 

Area di competenza:

Lingua portoghese e brasiliana

Orario di ricevimento

Martedì dalle 10 alle 11,30 (sotto prenotazione)

Prenotazione tramite l'email: vania.cassebgalvao@unisalento.it

APPELLO ESAME 2022/2023

18/12/2023

APPELLI ESAMI 2023/2024

ACCERTAMENTO COMPETENZE LINGUISTICHE

26/01/2024

07/06/2024

28/06/2024

06/09/2024

Ore 9 (tutti)

APPELLI ORALI

02/02/2024

19/02/2024

17/05/2024

12/06/2024

03/07/2024

19/07/2024

11/09/2024

22/10/2024 (Riservato al II anno)

23/10/2024 

Ore 15 (tutti)

Visualizza QR Code Scarica la Visit Card

Curriculum Vitae

CASSEB-GALVÃO, Vânia Cristina

Ricercatore Senior presso al Dipartimento di Studi Umanistici - Unisalento (2022-2025).

 visiting professor presso al Dipartimento di Studi Umanistici - Unisalento (2019-2022).

Professore ordinario presso la Faculdade de Letras - Universidade Federal de Goiás - UFG (Brasile) (2002-).

Borsista di produtività in ricerca - CNPq - Brasil (2010 - ).

Contemplata con l'assistenza alla ricerca del European Research Council (ERC) e del Brazilian National Council of State Funding Agencies presso la Università Ca' Foscari di Venezia  (2018).

Post-dottorato: UniromaTre (2021), Istituto di Linguistica Teorica e Computazionale (Lisbona / PT / 2010), Universidade Federal do Pará (Brasile) (2015-2017)

PhD in Linguistica e Lingua portoghese presso l'Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho - Unesp (2001).

Master in Linguistica presso l'Universidade Estadual de Campinas - Unicamp (1999).

La sua più recente attività di ricerca è orientata verso tre filoni specifici:

1) Descrizione e analisi linguistica di base cognitivo-funzionale, nei seguenti temi:

- specificità grammaticali del portoghese brasiliano.

- cambiamento nela grammatica del portoghese.

2) Linguistica funzionale e didattica del portoghese.

3) Politica linguistica.

Le sue attività più recenti presso l'associazioni di ricerca e politiche accademiche include:

Presidente del IV Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa - SIMELP (2013)

Presidente do Grupo de Estudos da Linguagem do Centro-Oeste - GELCO (2014-2017) - Brasile

Coordinatore del "Progetto Grammatica del Portoghese" - Associação de Linguística e Filologia da América-Latina (Alfal) - (2016-2019) 

Tra i suoi saggi più recenti:

CASSEB GALVÃO, V. C. O que é evidencialidade? Uma resposta interlinguística. Goiânia: CEGRAF / UFG, 2022. v. 1. 152p. (Authored book)

CASSEB GALVÃO, V. C.; BARROS, D.; BERTOQUE, L. A. D. (Org). Construções de voz no português brasileiro. Goiânia: CEGRAF/UFG, 172p.

CASSEB GALVAO, V. C.; FLORES, E. A. Aspectos conceptuais da reversibilidade semântica da construção-suporte no macroesquema da predicação. Revista Moara, n. 60, 2022, p. 72-91.

CASSEB GALVAO, V. C.; DE ROSA, G. L. Heranças gramaticais do português brasileiro. Goiânia: CEGRAF, UFG, 2022.

CASSEB GALVÃO, V. C. Concepções sócio-históricas e funcionalistas da primeira gramática da Língua portuguesa. 1. ed. Goiânia: CEGRAF/UFG, 2021. 176p. (Authored book).

CHULATA, K. A. (Org.); CASSEB GALVÃO, V. C. (Org.). Língua de Herança em incursões teórico-descritivas. 1. ed. Lecce: PensaMultimedia, 2021. 152p.

CASSEB-GALVÃO, V. C.; et. all (Org). O sujeito gramatical no português brasileiro. São Paulo: Parábola, 2020. 

BARROS, D. M (Org.); DE ROSA, G. L. (Org.); CASSEB-GALVÃO, V. C. (Org.). Português em contexto italiano: história, instrumentalização, análise e promoção. 1. ed. Anápolis: Editora da Universidade Federal de Goiás, 2019. v. 1. 189p .

CHULATA, K. A.; CASSEB-GALVÃO, V. C. PORTUGUÊS BRASILEIRO TRANSNACIONAL: TRADUÇÃO, HERANÇA E GRAMÁTICA. 1. ed. Campinas: Pontes, 2018. v. 1. 96p .

CASSEB-GALVÃO, V. C.; DUARTE, M. C.  Artigo de opinião: sequência didática funcionalista. 1. ed. São Paulo: Parábola, 2018. 120p .

CASSEB-GALVÃO, V. C. C.; NEVES, M. H. M (Org.) O todo da língua - teoria e prática do ensino de português. 1. ed. São Paulo: Editora Parábola, 2017. v. 1. 152p.

BAGNO, M. (Org.); CASSEB--GALVÃO, V. C. C. (Org.); REZENDE, T. (Org.). Dinâmicas funcionais da mudança linguística. 1. ed. São Paulo: Editora Parábola, 2017. v. 1. 224p .

CASSEB-GALVÃO, V. C. Políticas de promoção e ensino de língua portuguesa ao redor do mundo. 1. ed. Campinas: Pontes, 2015. v. 1. 202p .

BARROS, D. M (Org.); SILVA, K. A. (Org.); CASSEB-GALVÃO, V. C. (Org.). O ensino em quatro atos: interculturalidade, tecnologia da informação, leitura e gramática. 1. ed. Campinas: Pontes, 2015. v. 1. 250p .

NEVES, M. H. M (Org.); CASSEB-GALVÃO, V. C. (Org.) . Gramáticas Contemporâneas do Português, com a palavra os autores. 1. ed. São Paulo: Parábola, 2014. v. 1. 160p . 9. CASSEB-GALVÃO, V. C.; REZENDE, T. (Org.) ; Sousa Filho, S. M (Org.). Anais do IV Simpósio Mundial de Estudos da Linguagem. 1. ed. Goiânia: FUNAPE, 2013. v. 1. 2767p . 10. GONÇALVES, S. C. L. (Org.); HERNANDES, M. C. (Org.); CASSEB-GALVÃO, V. C. (Org.) . Introdução à Gramaticalização: princípios teóricos e aplicação. 1. ed. São Paulo: Parábola, 2007. v. 1. 207p .

Scarica curriculum vitae

Didattica

A.A. 2023/2024

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Per immatricolati nel 2023/2024

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO ESSEX

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Per immatricolati nel 2023/2024

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO UNISALENTO

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO UNISALENTO

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2022/2023

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO ESSEX

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO UNISALENTO

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO UNISALENTO

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2021/2022

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO UNISALENTO

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2020/2021

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

Sede Lecce

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

Sede Lecce

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO UNISALENTO

Sede Lecce

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

Sede Lecce

A.A. 2019/2020

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO UNISALENTO

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

Torna all'elenco
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2023/2024

Anno accademico di erogazione 2024/2025

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 29/09/2024 al 24/01/2025)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO STANDARD (A190)

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno accademico di erogazione 2024/2025

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 30/09/2024 al 25/01/2025)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2023/2024

Anno accademico di erogazione 2024/2025

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 29/09/2024 al 24/01/2025)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO ALBANOFONI (A191)

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2023/2024

Anno accademico di erogazione 2024/2025

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 29/09/2024 al 24/01/2025)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno accademico di erogazione 2024/2025

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 29/09/2024 al 24/01/2025)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2023/2024

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 18/09/2023 al 22/12/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO ESSEX (A97)

Livello B2/C1 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

 

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Grammatica delle Costruzioni e lo studio del cambiamento costruzionale nella lingua portoghese

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford: Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Casseb Galvão, V. C. O que é evidencialidade? Uma resposta interlinguística. Goiânia: Cegraf/UFG, 2022.                    

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma: Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes. Oxford: Oxford University Press, 2013.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2023/2024

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 18/09/2023 al 22/12/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

Livello B2/C1 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

 

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Le date delle prove saranno tempestivamente pubblicata nel profilo docente.

La durata della validità della prova di accertamento delle competenze linguistiche è di due anni solari.

La comissione d’esame è cosi composta: Vânia Cristina Casseb Galvão, Francesca Degli Atti, Eugenia Verdaguer (Cultore della materia)

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Studi avanzati della Grammatica delle Costruzioni

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguagio. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Casseb Galvão, V. C.; Barros, D. M.; Bertoque, L. A. D. Construções de voz no português brasileiro. Goiânia: Cegraf/UFG, 2022.

Joan Bybee, Language, usage and cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.

Joan Bybee, Language change, Cambridge, Cambridge Press, 2015.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford, Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.              

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma, Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes, Oxford, Oxford University Press, 2013.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 18/09/2023 al 22/12/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (STML).

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).

Lezioni frontali, seminari.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

La prova scritta consiste in: produzione di un testo narrativo o saggio breve, traduzione lingua portoghese / italiana, e prova scritta su argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste nella verifica delle conoscenze teoriche-descritive dello studente sulla costituzione del livello sintattico, in particolare dell'organizzazione della frase, del predicato e della tipologia verbale del portoghese sulla base di una prospettiva funzionalista della lingua.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Le date delle prove saranno tempestivamente pubblicata nel profilo docente.

La durata della validità della prova di accertamento delle competenze linguistiche è di due anni solari.

La comissione d’esame è cosi composta: Vânia Cristina Casseb Galvão, Francesca Degli Atti, Eugenia Verdaguer (Cultore della materia)

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Sintassi del portoghese 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

  1. Parte istituzionale: Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani, Grammatica Portoghese, Milano, Led –Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 1993.
  2. Ataliba Teixeira de Castilho, Nova Gramática do Português Brasileiro, Ed. Contexto, 2011.

Eduardo B. Paiva Raposo et alii, Gramática do Português, Gulbenkian, Vol. I e II, 2013.

Mário Perini, Gramática do Português Brasileiro, Parábola, 2010.

Maria Helena Mira Mateus et alii, Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho, 2003.

Maria Helena de Moura Neves, Ensino de língua e vivência de linguagem, São Paulo, Contexto, 2010.

Maria Helena de Moura Neves, A gramática de usos do português, São Paulo, Editora da UNESP, 2000.

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 18/09/2023 al 22/12/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

Livello C1/C2 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (LM-94).

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto

L’esami mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Le date delle prove saranno tempestivamente pubblicata nel profilo docente.

La durata della validità della prova di accertamento delle competenze linguistiche è di due anni solari.

La comissione d’esame è cosi composta: Vânia Cristina Casseb Galvão, Francesca Degli Atti, Eugenia Verdaguer (Cultore della materia)

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Studi avanzati della Grammatica delle Costruzioni

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

 

Joan Bybee, Language, usage and cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.

Joan Bybee, Language change, Cambridge, Cambridge Press, 2015.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford, Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Célia Márcia G. N. Lobo; Vânia C. Casseb-Galvão, A mudança e a constituição da microconstrução “pois não”, Revista Linguística, v.14, pp. 251 - 282, 2018.                   

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma, Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes, Oxford, Oxford University Press, 2013.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 18/09/2023 al 22/12/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (STML).

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).

Lezioni frontali, seminari.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

La prova scritta consiste in: produzione di un testo narrativo o saggio breve, traduzione lingua portoghese / italiana, e prova scritta su argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste nella verifica delle conoscenze teoriche-descritive dello studente sulla costituzione del livello sintattico, in particolare dell'organizzazione della frase, del predicato e della tipologia verbale del portoghese sulla base di una prospettiva funzionalista della lingua.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Le date delle prove saranno tempestivamente pubblicata nel profilo docente.

La durata della validità della prova di accertamento delle competenze linguistiche è di due anni solari.

La comissione d’esame è cosi composta: Vânia Cristina Casseb Galvão, Francesca Degli Atti, Eugenia Verdaguer (Cultore della materia)

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Sintassi del portoghese 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

  1. Parte istituzionale: Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani, Grammatica Portoghese, Milano, Led –Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 1993.
  2. Ataliba Teixeira de Castilho, Nova Gramática do Português Brasileiro, Ed. Contexto, 2011.

Eduardo B. Paiva Raposo et alii, Gramática do Português, Gulbenkian, Vol. I e II, 2013.

Mário Perini, Gramática do Português Brasileiro, Parábola, 2010.

Maria Helena Mira Mateus et alii, Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho, 2003.

Maria Helena de Moura Neves, Ensino de língua e vivência de linguagem, São Paulo, Contexto, 2010.

Maria Helena de Moura Neves, A gramática de usos do português, São Paulo, Editora da UNESP, 2000.

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno accademico di erogazione 2023/2024

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 18/09/2023 al 22/12/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana II.

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

– capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore).

Lezioni frontali, seminari, video, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti nella prova scritta: produzione di un testo argomentativo o saggio,  traduzione lingua portoghese / italiana, e prova scritta su argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste in: verificare le conoscenze teoriche dello studente sulla costituzione del testo argomentativo, in particolare, dell'organizzazione dell’articolo di opinione.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Le date delle prove saranno tempestivamente pubblicata nel profilo docente.

La durata della validità della prova di accertamento delle competenze linguistiche è di due anni solari.

La comissione d’esame è cosi composta: Vânia Cristina Casseb Galvão, Francesca Degli Atti, Eugenia Verdaguer (Cultore della materia)

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Competenza testuale argomentativa nel portoghese

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi. Saranno promosse attività come: a) l'analisi delle dimensioni linguistiche, testuali, sociopragmatiche e discorsive dei testi argomentativi; b) la dimostrazione del modo come la grammatica rivela la funzionalità delle scelte linguistiche relative a questi generi testuali; iii) l’attività linguistiche, epilinguistiche e metalinguistiche relative alla costituzione e alla produzione di testi argomentativi, con particolare attenzione all'articolo di opinione.

Jean-Paul Bronckart, Atividades de linguagem, discurso e desenvolvimento humano, São Paulo, Mercado de Letras, 2006.

Vânia Cristina Casseb-Galvão, A gramática a serviço dos gêneros, In: Anais do SIELP, Uberlândia, EDUFU, 2011, p. 868-877.

Vânia Cristina Casseb-Galvão; Milcinele Duarte, Artigo de opinião. Sequência didática funcionalista, São Paulo, Parábola, 2018.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 19/09/2022 al 13/01/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO ESSEX (A97)

Livello B2/C1 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

 

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Studi avanzati della Grammatica delle Costruzioni

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguagio. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Casseb Galvão, V. C.; Barros, D. M.; Bertoque, L. A. D. Construções de voz no português brasileiro. Goiânia: Cegraf/UFG, 2022.

Joan Bybee, Language, usage and cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.

Joan Bybee, Language change, Cambridge, Cambridge Press, 2015.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford, Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.              

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma, Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes, Oxford, Oxford University Press, 2013.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2022/2023

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 19/09/2022 al 13/01/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

Livello B2/C1 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

 

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Grammatica delle Costruzioni e lo studio del cambiamento costruzionale nella lingua portoghese

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford: Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Casseb Galvão, V. C. O que é evidencialidade? Uma resposta interlinguística. Goiânia: Cegraf/UFG, 2022.                    

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma: Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes. Oxford: Oxford University Press, 2013.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 19/09/2022 al 13/01/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

Livello C1/C2 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (LM-94).

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Studi avanzati della Grammatica delle Costruzioni

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguagio. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Casseb Galvão, V. C. O que é evidencialidade? Uma resposta interlinguística. Goiânia: Cegraf/UFG, 2022. 

Casseb Galvão, V. C. A abstratização de evidenciais no português brasileiro, no espanhol dominicano e no italiano. Rivista Lingue e Linguaggi. v.39, p.51 - 65, 2020.

Joan Bybee, Language, usage and cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.

Joan Bybee, Language change, Cambridge, Cambridge Press, 2015.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford, Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.                   

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma, Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes, Oxford, Oxford University Press, 2013.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 19/09/2022 al 13/01/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (STML).

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

 

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).

Lezioni frontali, seminari.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

La prova scritta consiste in: produzione di un testo narrativo o saggio breve, traduzione lingua portoghese / italiana, e prova scritta su argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste nella verifica delle conoscenze teoriche-descritive dello studente sulla costituzione del livello sintattico, in particolare dell'organizzazione della frase, del predicato e della tipologia verbale del portoghese sulla base di una prospettiva funzionalista della lingua.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Sintassi del portoghese 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

  1. Parte istituzionale: Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani, Grammatica Portoghese, Milano, Led –Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 1993.
  2. Parte generale: Ataliba Teixeira de Castilho, Nova Gramática do Português Brasileiro, Ed. Contexto, 2011.

Eduardo B. Paiva Raposo et alii, Gramática do Português, Gulbenkian, Vol. I e II, 2013.

Mário Perini, Gramática do Português Brasileiro, Parábola, 2010.

Maria Helena Mira Mateus et alii, Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho, 2003.

Maria Helena de Moura Neves, Ensino de língua e vivência de linguagem, São Paulo, Contexto, 2010.

Maria Helena de Moura Neves, A gramática de usos do português, São Paulo, Editora da UNESP, 2000.

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 19/09/2022 al 13/01/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (STML).

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).

Lezioni frontali, seminari.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

La prova scritta consiste in: produzione di un testo narrativo o saggio breve, traduzione lingua portoghese / italiana, e prova scritta su argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste nella verifica delle conoscenze teoriche-descritive dello studente sulla costituzione del livello sintattico, in particolare dell'organizzazione della frase, del predicato e della tipologia verbale del portoghese sulla base di una prospettiva funzionalista della lingua.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Sintassi del portoghese 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

  1. Parte istituzionale: Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani, Grammatica Portoghese, Milano, Led –Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 1993.
  2. Ataliba Teixeira de Castilho, Nova Gramática do Português Brasileiro, Ed. Contexto, 2011.

Eduardo B. Paiva Raposo et alii, Gramática do Português, Gulbenkian, Vol. I e II, 2013.

Mário Perini, Gramática do Português Brasileiro, Parábola, 2010.

Maria Helena Mira Mateus et alii, Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho, 2003.

Maria Helena de Moura Neves, Ensino de língua e vivência de linguagem, São Paulo, Contexto, 2010.

Maria Helena de Moura Neves, A gramática de usos do português, São Paulo, Editora da UNESP, 2000.

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno accademico di erogazione 2022/2023

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 19/09/2022 al 13/01/2023)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana II.

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

– capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore).

Lezioni frontali, seminari, video, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti nella prova scritta: produzione di un testo argomentativo o saggio,  traduzione lingua portoghese / italiana, e prova scritta su argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste in: verificare le conoscenze teoriche dello studente sulla costituzione del testo argomentativo, in particolare, dell'organizzazione dell’articolo di opinione.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Email docente: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Competenza testuale argomentativa nel portoghese

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi. Saranno promosse attività come: a) l'analisi delle dimensioni linguistiche, testuali, sociopragmatiche e discorsive dei testi argomentativi; b) la dimostrazione del modo come la grammatica rivela la funzionalità delle scelte linguistiche relative a questi generi testuali; iii) l’attività linguistiche, epilinguistiche e metalinguistiche relative alla costituzione e alla produzione di testi argomentativi, con particolare attenzione all'articolo di opinione.

Jean-Paul Bronckart, Atividades de linguagem, discurso e desenvolvimento humano, São Paulo, Mercado de Letras, 2006.

Vânia Cristina Casseb-Galvão, A gramática a serviço dos gêneros, In: Anais do SIELP, Uberlândia, EDUFU, 2011, p. 868-877.

Vânia Cristina Casseb-Galvão; Milcinele Duarte, Artigo de opinião. Sequência didática funcionalista, São Paulo, Parábola, 2018.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2021/2022

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 20/09/2021 al 14/01/2022)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Nessuno

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

L'esami mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

L'email preferenziale: vania.cassebgalvao@unisalento.it 

Titolo del corso: Grammatica delle Costruzioni e lo studio del cambiamento costruzionale nella lingua portoghese

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford: Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Célia Márcia Lobo; Vânia Cristina Casseb-Galvão, A mudança e constituição da microconstrução “pois não”, Revista Linguística, v.14, pp. 251 - 282, 2018.                  

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma: Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes. Oxford: Oxford University Press, 2013.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 20/09/2021 al 14/01/2022)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

Livello C1/C2 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (LM-94).

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto

L’esami mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Studi avanzati della Grammatica delle Costruzioni

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

 

Joan Bybee, Language, usage and cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.

Joan Bybee, Language change, Cambridge, Cambridge Press, 2015.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford, Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Célia Márcia G. N. Lobo; Vânia C. Casseb-Galvão, A mudança e a constituição da microconstrução “pois não”, Revista Linguística, v.14, pp. 251 - 282, 2018.                   

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma, Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes, Oxford, Oxford University Press, 2013.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 20/09/2021 al 14/01/2022)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (STML).

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).

Lezioni frontali, seminari.

L’accertamento delle competenze linguistiche scritte e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

L’accertamento scritto consiste in: produzione di un testo narrativo o saggio breve, traduzione lingua portoghese / italiana, e argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste nella verifica delle conoscenze teoriche-descrittive dello studente sulla costituzione del livello sintattico, in particolare dell'organizzazione della frase, del predicato e della tipologia verbale del portoghese sulla base di una prospettiva funzionalista della lingua.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Sintassi del portoghese 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

  1. Parte istituzionale: Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani, Grammatica Portoghese, Milano, Led –Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 1993.
  2. Ataliba Teixeira de Castilho, Nova Gramática do Português Brasileiro, Ed. Contexto, 2011.

Casseb-Galvão. V. C.; Neves, M. H. M. (Org). O todo da língua. Teoria e prática do ensino de português. São Paulo: Parábola, 2017.

Eduardo B. Paiva Raposo et alii, Gramática do Português, Gulbenkian, Vol. I e II, 2013.

Gian Luigi De Rosa, Mondi doppiati. Roma, Franco Angeli, 2012.

Mário Perini, Gramática do Português Brasileiro, Parábola, 2010.

Maria Helena Mira Mateus et alii, Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho, 2003.

Maria Helena de Moura Neves, Ensino de língua e vivência de linguagem, São Paulo, Contexto, 2010.

Maria Helena de Moura Neves, A gramática de usos do português, São Paulo, Editora da UNESP, 2000.

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno accademico di erogazione 2021/2022

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 20/09/2021 al 14/01/2022)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana II.

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso la teoria, l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

– capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

L’accertamento delle competenze linguistiche scritte e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti nel’accertamento scritto: produzione di un testo argomentativo o saggio,  traduzione lingua portoghese / italiana, e argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste in: verificare le conoscenze teoriche dello studente sulla costituzione del testo argomentativo, in particolare, dell'organizzazione dell’articolo di opinione.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Competenza testuale argomentativa nel portoghese

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi. Saranno promosse attività come: a) l'analisi delle dimensioni linguistiche, testuali, socio pragmatiche e discorsive dei testi argomentativi; b) la dimostrazione del modo come la grammatica rivela la funzionalità delle scelte linguistiche relative a questi generi testuali; iii) l’attività linguistiche, epilinguistiche e metalinguistiche relative alla costituzione e alla produzione di testi argomentativi, con particolare attenzione all'articolo di opinione.

Jean-Paul Bronckart, Atividades de linguagem, discurso e desenvolvimento humano, São Paulo, Mercado de Letras, 2006.

Vânia Cristina Casseb-Galvão, A gramática a serviço dos gêneros, In: Anais do SIELP, Uberlândia, EDUFU, 2011, p. 868-877.

Vânia Cristina Casseb-Galvão; Milcinele Duarte, Artigo de opinião. Sequência didática funcionalista, São Paulo, Parábola, 2018.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2020/2021

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 21/09/2020 al 15/01/2021)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Sede Lecce

Nessuno

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

L'esami mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

L'email preferenziale: vania.cassebgalvao@unisalento.it 

Titolo del corso: Grammatica delle Costruzioni e lo studio del cambiamento costruzionale nella lingua portoghese

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford: Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Célia Márcia Lobo; Vânia Cristina Casseb-Galvão, A mudança e constituição da microconstrução “pois não”, Revista Linguística, v.14, pp. 251 - 282, 2018.                  

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma: Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes. Oxford: Oxford University Press, 2013.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 21/09/2020 al 15/01/2021)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Sede Lecce

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (STML).

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).

Lezioni frontali, seminari.

L’accertamento delle competenze linguistiche scritte e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

L’accertamento scritto consiste in: produzione di un testo narrativo o saggio breve, traduzione lingua portoghese / italiana, e argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste nella verifica delle conoscenze teoriche-descrittive dello studente sulla costituzione del livello sintattico, in particolare dell'organizzazione della frase, del predicato e della tipologia verbale del portoghese sulla base di una prospettiva funzionalista della lingua.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Sintassi del portoghese 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

  1. Parte istituzionale: Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani, Grammatica Portoghese, Milano, Led –Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 1993.
  2. Ataliba Teixeira de Castilho, Nova Gramática do Português Brasileiro, Ed. Contexto, 2011.

Casseb-Galvão. V. C.; Neves, M. H. M. (Org). O todo da língua. Teoria e prática do ensino de português. São Paulo: Parábola, 2017.

Eduardo B. Paiva Raposo et alii, Gramática do Português, Gulbenkian, Vol. I e II, 2013.

Gian Luigi De Rosa, Mondi doppiati. Roma, Franco Angeli, 2012.

Mário Perini, Gramática do Português Brasileiro, Parábola, 2010.

Maria Helena Mira Mateus et alii, Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho, 2003.

Maria Helena de Moura Neves, Ensino de língua e vivência de linguagem, São Paulo, Contexto, 2010.

Maria Helena de Moura Neves, A gramática de usos do português, São Paulo, Editora da UNESP, 2000.

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 21/09/2020 al 15/01/2021)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

Sede Lecce

Livello C1/C2 in lingua portoghese secondo il Quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana I (LM-94).

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto

L’esami mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti: elaborato scritto e presentazione orale su argomenti discussi durante il corso.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Studi avanzati della Grammatica delle Costruzioni

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

 

Joan Bybee, Language, usage and cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.

Joan Bybee, Language change, Cambridge, Cambridge Press, 2015.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford, Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Célia Márcia G. N. Lobo; Vânia C. Casseb-Galvão, A mudança e a constituição da microconstrução “pois não”, Revista Linguística, v.14, pp. 251 - 282, 2018.                   

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma, Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes, Oxford, Oxford University Press, 2013.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno accademico di erogazione 2020/2021

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 21/09/2020 al 15/01/2021)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Sede Lecce

Aver superato l'esame del corso di Lingua Portoghese e Brasiliana II.

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso la teoria, l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

– capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

L’accertamento delle competenze linguistiche scritte e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Sono previsti nel’accertamento scritto: produzione di un testo argomentativo o saggio,  traduzione lingua portoghese / italiana, e argomenti di grammatica.

L'esame orale consiste in: verificare le conoscenze teoriche dello studente sulla costituzione del testo argomentativo, in particolare, dell'organizzazione dell’articolo di opinione.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Competenza testuale argomentativa nel portoghese

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi. Saranno promosse attività come: a) l'analisi delle dimensioni linguistiche, testuali, socio pragmatiche e discorsive dei testi argomentativi; b) la dimostrazione del modo come la grammatica rivela la funzionalità delle scelte linguistiche relative a questi generi testuali; iii) l’attività linguistiche, epilinguistiche e metalinguistiche relative alla costituzione e alla produzione di testi argomentativi, con particolare attenzione all'articolo di opinione.

Jean-Paul Bronckart, Atividades de linguagem, discurso e desenvolvimento humano, São Paulo, Mercado de Letras, 2006.

Vânia Cristina Casseb-Galvão, A gramática a serviço dos gêneros, In: Anais do SIELP, Uberlândia, EDUFU, 2011, p. 868-877.

Vânia Cristina Casseb-Galvão; Milcinele Duarte, Artigo de opinião. Sequência didática funcionalista, São Paulo, Parábola, 2018.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III CON PROVA SCRITTA (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 23/09/2019 al 17/01/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Nessuno

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Grammatica delle Costruzioni e lo studio del cambiamento costruzionale nella lingua portoghese

Il corso si propone uno studio introduttivo della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford: Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Célia Márcia Lobo; Vânia Cristina Casseb-Galvão, A mudança e constituição da microconstrução “pois não”, Revista Linguística, v.14, pp. 251 - 282, 2018.                  

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma: Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes. Oxford: Oxford University Press, 2013.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 23/09/2019 al 17/01/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Nessuno 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

- capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).

Lezioni frontali, seminari.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Sintaxe del portoghese 

Il corso prevede di esaminare il processo di ristandardizzazione del portoghese europeo (PE) e del portoghese brasiliano (PB) attraverso l’analisi di una serie di fenomeni di natura morfo-sintattica che stanno investendo le due varietà del portoghese, evidenziando studi nella prospettiva funzionalista del linguaggio.

Durante le lezioni si confronteranno la grammatica standard del portoghese e le grammatiche delle varietà colte urbane delle due varietà del portoghese, approfondendo i seguenti elementi: a) la frase e i suoi costituenti; b) la valenza e le funzioni grammaticali; c) classi di verbi; d) la struttura pragmatica e semantica della frase.

  1. Parte istituzionale: Giulia Lanciani e Giuseppe Tavani, Grammatica Portoghese, Milano, Led –Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 1993.
  2. Ataliba Teixeira de Castilho, Nova Gramática do Português Brasileiro, Ed. Contexto, 2011.
  3. Eduardo B. Paiva Raposo et alii, Gramática do Português, Gulbenkian, Vol. I e II, 2013.
  4. Gian Luigi De Rosa, Mondi doppiati. Roma, Franco Angeli, 2012.
  5. Mário Perini, Gramática do Português Brasileiro, Parábola, 2010.
  6. Maria Helena Mira Mateus et alii, Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho, 2003.
  7. Maria Helena de Moura Neves, Ensino de língua e vivência de linguagem, São Paulo, Contexto, 2010.
  8. Maria Helena de Moura Neves, A gramática de usos do português, São Paulo, Editora da UNESP, 2000. (Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni)
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II CON PROVA SCRITTA (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea Magistrale

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 2

Semestre Primo Semestre (dal 23/09/2019 al 17/01/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO UNISALENTO (A98)

Nessuno

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguaggio e molto diffuso a livello internazionale. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione linguistica nel portoghese brasiliano attuale.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vaniacassebgalvao@gmail.com

Titolo del corso: Studi avanzati della Grammatica delle Costruzioni

Il corso si propone uno studio avanzato della Grammatica delle Costruzioni, un modello teorico basato sulla corrente cognitivo-funzionale del linguagio. Le definizioni, i processi e le tipologie costruttive saranno analizzati attraverso il cambiamento e la variazione nel portoghese brasiliano attuale.

Joan Bybee, Language, usage and cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.

Joan Bybee, Language change, Cambridge, Cambridge Press, 2015.

Adele Goldberg, Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language, Oxford, Oxford University Press, 2006.

Agameton R. Justino, Construções focalizadoras X-que só no português brasileiro, Goiânia, PPGLL/UFG, tese de doutorado, 2018.

Célia Márcia G. N. Lobo; Vânia C. Casseb-Galvão, A mudança e a constituição da microconstrução “pois não”, Revista Linguística, v.14, pp. 251 - 282, 2018.                   

Francesca Masini, Grammatica delle costruzioni, Roma, Carocci, 2016.

Elisabeth Traugott; Graeme Trousdale, Constructionalization and constructional changes, Oxford, Oxford University Press, 2013.

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II CON PROVA SCRITTA (L-LIN/09)
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-LIN/09

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore totali di attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 3

Semestre Primo Semestre (dal 23/09/2019 al 17/01/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Nessuno

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi.

Alla fine del corso, lo studente sarà in grado di applicare alle conoscenze acquisite tutta una serie di competenze trasversali, quali:

- capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni (acquisire, organizzare e riformulare dati e conoscenze provenienti da diverse fonti);

- capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza);

– capacità di formulare giudizi in autonomia (interpretare le informazioni con senso critico e decidere di conseguenza) e

– capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore).

Lezioni frontali, seminari, testo scritto.

La prova scritta e la prova orale mirano a valutare il raggiungimento dei risultati di apprendimento attesi.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL.

Indirizzo mail: vania.cassebgalvao@unisalento.it

Titolo del corso: Competenza testuale argomentativa nel portoghese

Il corso propone lo sviluppo della competenza testuale dello studente di lingua portoghese attraverso l'analisi, la scrittura e l'interpretazione di testi argomentativi. Saranno promosse attività come: a) l'analisi delle dimensioni linguistiche, testuali, socio pragmatiche e discorsive dei testi argomentativi; b) la dimostrazione del modo come la grammatica rivela la funzionalità delle scelte linguistiche relative a questi generi testuali; iii) l’attività linguistiche, epilinguistiche e metalinguistiche relative alla costituzione e alla produzione di testi argomentativi, con particolare attenzione all'articolo di opinione.

Jean-Paul Bronckart, Atividades de linguagem, discurso e desenvolvimento humano, São Paulo, Mercado de Letras, 2006.

Vânia Cristina Casseb-Galvão, A gramática a serviço dos gêneros, In: Anais do SIELP, Uberlândia, EDUFU, 2011, p. 868-877.

Vânia Cristina Casseb-Galvão; Milcinele Duarte, Artigo de opinião. Sequência didática funcionalista, São Paulo, Parábola, 2018.

 

Ulteriore materiale bibliografico sarà fornito durante le lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III CON PROVA SCRITTA (L-LIN/09)

Pubblicazioni

Libri e capitoli

 

GASPARINI-BASTOS, S. D.CASSEB-GALVÃO, V. C. . Modalidade e funcionalismo: um estudo comparativo do verbo modal poder em espanhol e em italiano. In: HATTNHER, M. M. D.; OLIVEIRA, T. P.; CONEGLIAN, A.V. L.. (Org.). Linguagem, uso e gramática: da vivência à teorização. 1ed.São Paulo-SP: Mackenzie, 2022, v. 1, p. 277-292.

CASSEB GALVÃO, V. C. O que é evidencialidade? Uma resposta interlinguística. Goiânia: CEGRAF / UFG, 2022. v. 1. 152p. (Authored book)

CASSEB GALVÃO, V. C.; BARROS, D.; BERTOQUE, L. A. D. (Org). Construções de voz no português brasileiro. Goiânia: CEGRAF/UFG, 172p.

CASSEB GALVAO, V. C.; DE ROSA, G. L. Heranças gramaticais do português brasileiro. Goiânia: CEGRAF, UFG, 2022.

CASSEB GALVÃO, V. C. Concepções sócio-históricas e funcionalistas da primeira gramática da Língua portuguesa. 1. ed. Goiânia: CEGRAF/UFG, 2021. 176p. (Authored book).

CHULATA, K. A. (Org.); CASSEB GALVÃO, V. C. (Org.). Língua de Herança em incursões teórico-descritivas. 1. ed. Lecce: PensaMultimedia, 2021. 152p.

CASSEB-GALVÃO, VÂNIA CRISTINA; ROSA, G. L.; SILVA, K. A.; BERTOQUE, L. A. D. P. O sujeito gramatical no português brasileiro. São Paulo: Parábola, 2020, v.1. p.152.

 CASSEB-GALVÃO, VÂNIA CRISTINA A função sujeito In: O sujeito gramatical no português brasileiro.1 ed. São Paulo: Parábola, 2020, p. 47-59.

BERTOQUE, L. A. D. P.; CASSEB-GALVÃO, VÂNIA CRISTINA As bases cognitivas da linguagem e relações de voz In: O sujeito gramatical no português brasileiro. 1ed. São Paulo: Parábola, 2020, v.1, p. 111-134.

Articoli scientifici

CASSEB GALVAO, V. C.; FLORES, E. A. Aspectos conceptuais da reversibilidade semântica da construção-suporte no macroesquema da predicação. Revista Moara, n. 60, 2022, p. 72-91.

CASSEB-GALVAO, V. C. A abstratização de evidenciais no português brasileiro, no espanhol dominicano e no italiano. Rivista Lingue e Linguaggi, v.39, p.51 - 65, 2020.

JUSTINO, AGAMETON RAMSÉS; CASSEB-GALVÃO, V. C. A rede  construcional do esquema focalizador [que só] no português brasileiro. Gragoatá (UFF), v.25, p.627 - 647, 2020.

Temi di ricerca

Grammatica portoghese in una prospettiva socio-funzionale-cognitiva.
Grammatica delle costruzioni.
Didattica del portoghese.
Grammatica e genere discorsivo testuale.
Politica linguistica.
Grammatica storica.

Risorse correlate

Documenti