Rosita D'AMORA

Rosita D'AMORA

Professore II Fascia (Associato)

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13: ARMENISTICA, CAUCASOLOGIA, MONGOLISTICA E TURCOLOGIA.

Dipartimento di Studi Umanistici

Edificio Codacci Pisanelli - Piazza Arco di Trionfo, 1 - LECCE (LE)

Ufficio, Piano terra

Telefono +39 0832 29 6006

Professore II Fascia (Associato)

Orario di ricevimento

Studio 26 Codacci Pisanelli

Mercoledì 16.00-17.00 e Giovedì 9.00-10.00

Il lettorato di turco è tenuto dalla dott.ssa Bilge Esirgen (bilgesirgen@gmail.com)

Visualizza QR Code Scarica la Visit Card

Curriculum Vitae

Rosita D’Amora ha conseguito il Dottorato di ricerca in Turchia, Iran e Asia Centrale nel 2005  presso l’Istituto Universitario Orientale di Napoli. Ha insegnato Lingua e Letteratura turca presso l’Università degli Studi di Firenze (2002-2006) e l’Istituto Universitario Orientale (2004-2006) e dal 2006 presso l’Università del Salento. I suoi interessi di ricerca spaziano dalla storia sociale ottomana, con particolare attenzione ai rapporti culturali tra l’Italia meridionale e l’Impero ottomano, alla narrativa turca contemporanea, dove si occupa soprattutto di testi biografici e di scritture che scaturiscono dalla differenza quali quelle che riflettono tematiche di genere e quelle che vengono elaborate in aree turcofone fuor di Turchia. È autrice del volume Corso di lingua turca (Milano, Ulrico Hoepli, 2012). Dal 2007 collabora con l’Istituto della Enciclopedia Italiana Treccani per il  quale ha curato numerose voci e ha inoltre curato varie traduzioni di saggistica e letteratura turca contemporanea.

---------------------------------------------------------

Nell'a.a. 2019-2020 terrà i seguenti corsi

Lingua e Traduzione Lingua Turca I nel Corso di Laurea in Lingue, Culture e Letterature straniere

Lingua Turca I, Lingua Turca II, Laboratorio di Lingua Turca III nel Corso di Laurea in Scienza e tecnica della mediazione Linguistica

Storia e Cultura del Medio Oriente e dei Balcani nel Corso di Laurea in Scienza e tecnica della mediazione Linguistica

 

Didattica

A.A. 2019/2020

LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA TURCA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TURCA III CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2018/2019

LABORATORIO DI LINGUA TURCA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 8.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 48.0

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno di corso 3

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA TURCA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2017/2018

LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA TURCA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Lingua ITALIANO

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 54.0

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2016/2017

LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Anno accademico di erogazione 2016/2017

Per immatricolati nel 2015/2016

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 60.0 Ore Studio individuale: 90.0

Anno accademico di erogazione 2016/2017

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA TURCA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Anno accademico di erogazione 2016/2017

Per immatricolati nel 2015/2016

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2015/2016

LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Anno accademico di erogazione 2015/2016

Per immatricolati nel 2014/2015

Anno di corso 2

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 60.0 Ore Studio individuale: 90.0

Anno accademico di erogazione 2015/2016

Per immatricolati nel 2015/2016

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

A.A. 2013/2014

LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Anno accademico di erogazione 2013/2014

Per immatricolati nel 2013/2014

Anno di corso 1

Struttura DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI

Percorso PERCORSO COMUNE

Sede Lecce - Università degli Studi

Torna all'elenco
LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 2

Semestre Annualità Singola (dal 23/09/2019 al 22/05/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso conosca almeno una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco al fine di poter consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle principali strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche, promuovendo, al tempo stesso, l’ampliamento e lo sviluppo del lessico di base.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘Il romanzo nella letteratura turca’.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa  al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come  lingua seconda.  Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

L’esame prevede una prova scritta finalizzata a valutare le capacità di elaborazione, traduzione e sintesi di testi in forma scritta  e una prova orale finalizzata a valutare le capacità di comprensione, comunicazione e analisi in forma orale.

Esame scritto

11 giugno 2020, ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

02 luglio 2019 ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

 

Esame orale

12 giugno 2020, ore 09:00 Studio docente

03 luglio 2020, ore 09:00 Studio docente

Il lettorato del corso di Lingua e Cultura Turca avrà durata annuale e sarà tenuto dalla Dott.ssa Bilge Esirgen.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle principali strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e il successivo ampliamento del lessico di base tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle diverse esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca. 

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘Il romanzo nella letteratura turca’ e si propone di fornire un profilo generale dell’evolversi della produzione letteraria in prosa della Turchia contemporanea, attraverso la disamina di alcuni degli autori e delle opere letterarie più rappresentative.

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

b. Corso monografico

Erdağ Göknar, “The Novel in Turkish: Narrative Tradition to Nobel Prize”, in The Cambridge History of Turkey, vol. 4 Turkey in the Modern World, ed. By Reşat Kasaba, Cambridge University Press, Cambridge, 2008, pp. 472-503.

Ayşe Saraçgil, “Le strutture patriarcali e la modernizzazione turca viste attraverso la letteratura turca” in Turcica et Islamica. Studi in memoria di Aldo Gallotta, a cura di Ugo Marazzi, Napoli, 2003, pp. 817-901.

c. Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Halide Edip Adıvar, La figlia di Istanbul, (trad. F. De Propis), Elliot, Roma, 2010.

Ahmet Hamdi Tanpınar, L’istituto per la regolazione degli orologi, (trad. F. Salomoni) Einaudi, Torino, 2014.

Orhan Pamuk, La stranezza che ho nella testa, (trad. B. La Rosa) Einaudi, Torino, 2015.

LINGUA E CULTURA TURCA (L-OR/13)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 1

Semestre Annualità Singola (dal 23/09/2019 al 23/05/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso conosca almeno una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco al fine di poter consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle principali strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche, promuovendo, al tempo stesso, l’ampliamento e lo sviluppo del lessico di base.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘Il romanzo nella letteratura turca’.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa  al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come  lingua seconda.  Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

L’esame prevede una prova scritta finalizzata a valutare le capacità di elaborazione, traduzione e sintesi di testi in forma scritta  e una prova orale finalizzata a valutare le capacità di comprensione, comunicazione e analisi in forma orale.

Esame scritto

11 giugno 2020, ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

02 luglio 2019 ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

 

Esame orale

12 giugno 2020, ore 09:00 Studio docente

03 luglio 2020, ore 09:00 Studio docente

Il lettorato del corso di Lingua e Cultura Turca avrà durata annuale e sarà tenuto dalla Dott.ssa Bilge Esirgen.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle principali strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e il successivo ampliamento del lessico di base tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle diverse esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca. 

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘Il romanzo nella letteratura turca’ e si propone di fornire un profilo generale dell’evolversi della produzione letteraria in prosa della Turchia contemporanea, attraverso la disamina di alcuni degli autori e delle opere letterarie più rappresentative.

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

b. Corso monografico

Erdağ Göknar, “The Novel in Turkish: Narrative Tradition to Nobel Prize”, in The Cambridge History of Turkey, vol. 4 Turkey in the Modern World, ed. By Reşat Kasaba, Cambridge University Press, Cambridge, 2008, pp. 472-503.

Ayşe Saraçgil, “Le strutture patriarcali e la modernizzazione turca viste attraverso la letteratura turca” in Turcica et Islamica. Studi in memoria di Aldo Gallotta, a cura di Ugo Marazzi, Napoli, 2003, pp. 817-901.

c. Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Halide Edip Adıvar, La figlia di Istanbul, (trad. F. De Propis), Elliot, Roma, 2010.

Ahmet Hamdi Tanpınar, L’istituto per la regolazione degli orologi, (trad. F. Salomoni) Einaudi, Torino, 2014.

Orhan Pamuk, La stranezza che ho nella testa, (trad. B. La Rosa) Einaudi, Torino, 2015.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I (L-OR/13)
LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA TURCA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 2

Semestre Secondo Semestre (dal 24/02/2020 al 23/05/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver frequentato il corso di Lingua e cultura turca I o averne superato l’esame.  È auspicabile, inoltre, che lo studente conosca almeno una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco al fine di poter consultare autonomamente

Il corso intende sviluppare l’ampliamento del lessico di base, introducendo lo studente allo studio delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘città e letteratura’. Dal punto di vista traduttologico, si approfondirà, in particolare, il lessico relativo alla descrizione della città e dei monumenti.

Gli studenti dovranno consolidare la propria conoscenza delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna, ampliare il lessico di base e acquisire l’abilità di comunicare in forma chiara e corretta in forma sia scritta che orale su argomenti che presentano un certo grado di complessità. Il corso si propone inoltre di fornire agli studenti strumenti conoscitivi adeguati che consentano loro di analizzare criticamente un testo letterario, inserendolo nel suo contesto storico e individuandone i temi più rilevanti. A tal fine verranno incoraggiati a utilizzare vari strumenti di ricerca per creare un personale percorso di approfondimento.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come  lingua seconda.  Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede una visita alla ricerca di tracce islamiche nella città di Lecce. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

L’esame prevede una prova scritta finalizzata a valutare le capacità di elaborazione, traduzione e sintesi di testi in forma scritta  e una prova orale finalizzata a valutare le capacità di comprensione, comunicazione e analisi in forma orale.

Esame scritto

11 giugno 2020, ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

02 luglio 2019 ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

 

Esame orale

12 giugno 2020, ore 09:00 Studio docente

03 luglio 2020, ore 09:00 Studio docente

Il lettorato di Lingua turca II avrà durata annuale e sarà tenuto dalla dott.ssa Bilge Esirgen.

Il corso intende consolidare le nozioni grammaticali e morfologiche acquisite nel corso del primo anno e sviluppare l’ampliamento del lessico di base, soprattutto per quel che riguarda il lessico relativo alla descrizione della città e dei monumenti. Al tempo stesso si introdurrà lo studente allo studio delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘città e letteratura’ e si proporrà di esaminare in quale modo lo spazio urbano viene rappresentato nella letteratura turco-ottomana attraverso la disamina di testi letterari di vario genere e di varie epoche che si incentrano sulla descrizione della città e sull’esplorazione dei suoi spazi.

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

b. Corso monografico

Silvia Ronchey, Tommaso Braccini, Il romanzo di Costantinopoli: Guida letteraria alla Roma d’Oriente, Torino, Giulio Einaudi Editore, 2010 (parti scelte).

Michele Bernardini, Lo Şehrengīz-i Borūsā di Lāmi’ī Çelebī come fonte storica, in Turcica et Islamica, Studi in memoria di Aldo Gallotta, a cura di U. Marazzi, Vol. 1, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2003, pp. 37-70.

Vildan Serdaroğlu, When Literature and Architecture Meet: Architectural Images of the Beloved and the Lover in Sixteenth-Century Ottoman Poetry, in «Muqarnas», Vol. 23 (2006), pp. 273-287.

c. Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Ahmet Hamdi Tanpınar, Serenità, (trad. F. Salomoni), Einaudi, Torino, 2014.

Orhan Pamuk, Il Museo dell’Innocenza, (trad. B. La Rosa), Einaudi, Torino, 2009.

Yakup Kadri Karaosmanoğlu, Ankara, (trad. F. Bertuccelli) Mesogea, Messina, 2012.

Yusuf Atılgan, Lo sfaccendato, (trad. R. D’Amora e Ş. Gezgin), Jaca Book, Milano, 2017.

LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA TURCA II CON PROVA SCRITTA (L-OR/13)
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TURCA III CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 3

Semestre Secondo Semestre (dal 24/02/2020 al 23/05/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver frequentato il corso di Lingua e cultura turca II o averne superato l’esame.  È auspicabile, inoltre, che lo studente conosca almeno una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco al fine di poter consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso intende sviluppare ulteriormente l’ampliamento del lessico e delle capacità di espressione e comprensione sia in forma scritta sia in forma orale.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema “cinema e letteratura” e si proporrà di fornire un profilo generale dell’evolversi della produzione culturale e letteraria della Turchia contemporanea.

Gli studenti dovranno consolidare ulteriormente la propria conoscenza delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna, ampliare il lessico già acquisito e perfezionare le proprie capacità di comunicare in forma chiara e corretta su argomenti complessi sia in forma sia scritta sia orale. Il corso si propone inoltre di fornire agli studenti strumenti conoscitivi adeguati che consentano loro di analizzare testi specialistici di vario tipo (storici, giornalistici, accademici) individuandone i temi più rilevanti e le principali strutture narrative. A tal fine verranno incoraggiati a utilizzare vari strumenti di ricerca, quali enciclopedie e dizionari specialistici  in lingua, per creare percorsi di approfondimento diversificati.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come  lingua seconda.  Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede la proiezione di tre film. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

L’esame prevede una prova scritta finalizzata a valutare le capacità di elaborazione, traduzione e sintesi di testi in forma scritta  e una prova orale finalizzata a valutare le capacità di comprensione, comunicazione e analisi in forma orale.

Esame scritto

11 giugno 2020, ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

02 luglio 2019 ore 09:00 aula 5 (ed. Donato Valli)

Esame orale

12 giugno 2020, ore 09:00 Studio docente

03 luglio 2020, ore 09:00 Studio docente

 

Il lettorato di Lingua Turca III avrà durata annuale e sarà tenuto dalla prof.ssa Bilge Esirgen.

Il corso intende consolidare le nozioni grammaticali, morfologiche e sintattiche acquisite nel corso del primo e del secondo anno e sviluppare ulteriormente l’ampliamento del lessico e delle capacità di espressione e comprensione sia in forma scritta che in forma orale.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema “cinema e letteratura” e si proporrà di fornire un profilo generale dell’evolversi della produzione culturale e letteraria della Turchia contemporanea, attraverso la disamina di alcuni degli autori e delle opere letterarie più rappresentative, tenendo conto, in particolare, delle strategie linguistiche utilizzate

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

b. Corso monografico

Parti scelte da i seguenti volumi:

Erik j. Zurcher, Porta d’Oriente. Storia della Turchia dal Settecento a oggi, Donzelli Editore, Roma, 2016 (parti scelte).

Savaş Arslan, Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press, Oxford, 2010 (parti scelte).

Gönül Dönmez-Colin, Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books, London, 2008 (parti scelte).

c. Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Halide Edip Adıvar, La figlia di Istanbul,  (trad. F. De Propris), Elliot Edizioni, Roma, 2010.

Yusuf Atılgan, Hotel Madrepatria, (trad. R. D’Amora e Ş. Gezgin), Jaca Book, Milano, 2015.

Feride Çiçekoğlu, Non sparate agli aquiloni, (trad. Ş. Gezgin), Scritturapura, Asti, 2011.

d. Filmografia:

Sinekli Bakkal, dir. Mehmet Dinler, Turchia, 1967, 90 minuti.

Anayurt Oteli, dir. Ömer Kavur, 1986, 101 minuti.

Uçurtmayı Vurmasınlar, dir. Tunç Başaran, Turchia, 1989, 100 minuti.

LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TURCA III CON PROVA SCRITTA (L-OR/13)
STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2019/2020

Anno accademico di erogazione 2019/2020

Anno di corso 1

Semestre Secondo Semestre (dal 24/02/2020 al 23/05/2020)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza di base di almeno una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco al fine di poter consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira a fornire agli studenti una conoscenza di base dei principali processi storici, culturali e religiosi che hanno interessato il Medio Oriente e i Balcani fino alla fine della Prima Guerra Mondiale.

Gli studenti dovranno acquisire una conoscenza di base dei principali processi storici, culturali e religiosi che hanno interessato il Medio Oriente e i Balcani durante il periodo ottomano, con una particolare enfasi sul periodo che va dal 1700 al 1922. Analizzare comparativamente, attraverso una prospettiva di lungo periodo, la storia di un’area geografica così vasta e composita ha l’obiettivo di fornire agli studenti la capacità di elaborare criticamente i dati storici e culturali oggetto di studio e sfruttare tali conoscenze per meglio interpretare le sfide della contemporaneità e promuovere proficuamente il dialogo e la cooperazione interculturale.

Le conoscenze acquisite potranno efficacemente essere utilizzate da coloro che mirano a specializzarsi professionalmente in vari ambiti quali la mediazione interculturale, il turismo, la promozione di eventi culturali, la riqualificazione del territorio, la comunicazione e la documentazione bibliografica e archivistica.

Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma ampio spazio sarà riservato anche alla lettura e alla discussione in classe dei materiali di studio, alla visione di film e materiale documentario, ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

L’esame prevede una prova orale finalizzata a valutare le capacità di comprensione, critica e analisi dei dati storici e culturali studiati durante il corso.

12 giugno 2020, ore 09:00, Studio Docente

03 luglio 2020, ore 09:00, Studio Docente

Il corso mira a fornire agli studenti una conoscenza di base dei principali processi storici, culturali e religiosi che hanno interessato il Medio Oriente e i Balcani fino alla fine della Prima Guerra Mondiale. La parte istituzionale sarà dedicata al profilo storico dell’Impero Ottomano e alle specificità delle aree turca, araba e balcanica. Il corso monografico sarà dedicato all’organizzazione e alla centralità della città nel contesto imperiale con un particolare focus su Istanbul. Gli spazi urbani verranno analizzati non solo come centri di irradiazione del potere centrale o periferico ma anche come luoghi di socialità e di produzione economica, artistica e culturale.

Bibliografia:

a. Parte istituzionale

Donald Quataert, L’Impero ottomano (1700-1922), Salerno Editrice, Roma, 2008.

b. Corso monografico

Klaus Kreiser, Storia di Istanbul,Bologna, Il Mulino, 2012. (parti scelte)

Silvia Ronchey, Tommaso Braccini, Il romanzo di Costantinopoli: Guida letteraria alla Roma d’Oriente, Torino, Giulio Einaudi Editore, 2010. (parti scelte)

STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI (L-OR/13)
LABORATORIO DI LINGUA TURCA III

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 8.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 48.0

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Anno di corso 3

Semestre Secondo Semestre (dal 25/02/2019 al 24/05/2019)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver frequentato il corso di Lingua turca II o averne superato l’esame. È auspicabile, inoltre, che lo studente abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso intende consolidare le nozioni grammaticali, morfologiche e sintattiche acquisite nel corso del primo e del secondo anno e sviluppare ulteriormente l’ampliamento del lessico e delle capacità di espressione e comprensione sia in forma scritta che in forma orale.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema “cinema e letteratura” e si proporrà di fornire un profilo generale dell’evolversi della produzione culturale e letteraria della Turchia contemporanea, attraverso la disamina di alcuni degli autori e delle opere letterarie più rappresentative, tenendo conto, in particolare, delle strategie linguistiche utilizzate nella trasposizione cinematografica dei testi letterari.

Gli studenti dovranno consolidare ulteriormente la propria conoscenza delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna, ampliare il lessico già acquisito e perfezionare le proprie capacità di comunicare in forma chiara e corretta in forma sia scritta che orale su argomenti complessi. Il corso si propone inoltre di fornire agli studenti strumenti conoscitivi adeguati che consentano loro di analizzare testi specialistici di vario tipo (storici, giornalistici, accademici) individuandone i temi più rilevanti e le principali strutture narrative. A tal fine verranno incoraggiati a utilizzare vari strumenti di ricerca, quali enciclopedie e dizionari specialistici in lingua, per creare percorsi di approfondimento diversificati.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede la proiezione di tre film. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Due dei film sono visibili online ai seguenti link:

Sinekli Bakkalhttps://www.youtube.com/watch?v=A7sCx1MjXwM&t=149s

Anayurt Otelihttps://www.youtube.com/watch?v=rWgnTYBuYF0&t=46s

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

b. Corso monografico

Parti scelte da i seguenti volumi:

Erik j. Zurcher, Porta d’Oriente. Storia della Turchia dal Settecento a oggi, Donzelli Editore, Roma, 2016.

Savaş Arslan, Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press, Oxford, 2010.

Gönül Dönmez-Colin, Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books, London, 2008.

 

Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Halide Edip Adıvar, La figlia di Istanbul, traduzione dal turco di Fabio De Propris, Elliot Edizioni, Roma, 2010.

Yusuf Atılgan,Hotel Madrepatria, traduzione dal turco di Rosita D’Amora e Şemsa Gezgin, Jaca Book, Milano, 2015.

Feride Çiçekoğlu, Non sparate agli aquiloni,traduzione dal turco di Şemsa Gezgin, Scritturapura, Asti, 2011.

 

Filmografia:

Sinekli Bakkal, dir. Mehmet Dinler, Turchia, 1967, 90 minuti.

Anayurt Oteli, dir. ÖmerKavur, 1986, 101 minuti.

Uçurtmayı Vurmasınlar, dir. Tunç Başaran, Turchia, 1989, 100 minuti.

LABORATORIO DI LINGUA TURCA III (L-OR/13)
LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Anno di corso 2

Semestre Annualità Singola (dal 24/09/2018 al 24/05/2019)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e il successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle diverse esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca. 

Il corso monografico si incentrerà sulla rappresentazione del ‘turco’ in Occidente, con particolare riferimento alla conquista ottomana di Otranto del 1480 e alle rappresentazioni che ne sono scaturite nella letteratura così come nell’immaginario collettivo italiano ed europeo. Questa vicenda sarà analizzata comparativamente con la trattazione che questo episodio ha ricevuto all’interno delle fonti turche.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa  al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come  lingua seconda.  Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede una visite guidata ad Otranto. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata.

Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

 

Esame scritto e orale.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame finale esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL. Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

I corsi avranno inizio mercoledì 3 ottobre nell'aula 4 SP2 (ore 9.00-11.00)

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

b. Corso monografico

Vito Bianchi, Otranto. Il Sultano, la strage, la conquista, Laterza, Bari, 2016.

Giovanni Ricci, I Turchi alle Porte, Il Mulino, Bologna, 2008.

Maria Corti, L’ora di tutti, Milano, 2002 (prima edizione1962).

LINGUA E CULTURA TURCA (L-OR/13)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Anno di corso 1

Semestre Annualità Singola (dal 24/09/2018 al 24/05/2019)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e il successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle diverse esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca. 

Il corso monografico si incentrerà sulla rappresentazione del ‘turco’ in Occidente, con particolare riferimento alla conquista ottomana di Otranto del 1480 e alle rappresentazioni che ne sono scaturite nella letteratura così come nell’immaginario collettivo italiano ed europeo. Questa vicenda sarà analizzata comparativamente con la trattazione che questo episodio ha ricevuto all’interno delle fonti turche.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa  al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come  lingua seconda.  Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede una visite guidata ad Otranto. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata.

Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

 

Esame scritto e orale.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame finale esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL. Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

b. Corso monografico

Vito Bianchi, Otranto. Il Sultano, la strage, la conquista, Laterza, Bari, 2016.

Giovanni Ricci, I Turchi alle Porte, Il Mulino, Bologna, 2008.

Maria Corti, L’ora di tutti, Milano, 2002 (prima edizione1962).

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I CON PROVA SCRITTA (L-OR/13)
LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA TURCA II CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Anno di corso 2

Semestre Secondo Semestre (dal 25/02/2019 al 24/05/2019)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver frequentato il corso di Lingua e cultura turca I o averne superato l’esame. È auspicabile, inoltre, che lo studente abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso intende consolidare le nozioni grammaticali e morfologiche acquisite nel corso del primo anno e sviluppare l’ampliamento del lessico di base, introducendo lo studente allo studio delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘città e letteratura’ e si proporrà di esaminare in quale modo lo spazio urbano viene rappresentato nella letteratura turco-ottomana attraverso la disamina di testi letterari di vario genere e di varie epoche che si incentrano sulla descrizione della città e sull’esplorazione dei suoi spazi.

Gli studenti dovranno consolidare la propria conoscenza delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna, ampliare il lessico di base e acquisire l’abilità di comunicare in forma chiara e corretta in forma sia scritta che orale su argomenti che presentano un certo grado di complessità. Il corso si propone inoltre di fornire agli studenti strumenti conoscitivi adeguati che consentano loro di analizzare criticamente un testo letterario, inserendolo nel suo contesto storico e individuandone i temi più rilevanti. A tal fine verranno incoraggiati a utilizzare vari strumenti di ricerca per creare un personale percorso di approfondimento.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come  lingua seconda.  Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede una visita alla ricerca di tracce islamiche nella città di Lecce. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

Esame scritto e orale.

Gli studenti possono prenotarsi per l’esame finale esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL. Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Bibliografia:

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

b. Corso monografico

Silvia Ronchey, Tommaso Braccini, Il romanzo di Costantinopoli: Guida letteraria alla Roma d’Oriente, Torino, Giulio Einaudi Editore, 2010 (parti scelte).

Michele Bernardini, Lo Şehrengīz-i Borūsā di Lāmi’ī Çelebī come fonte storica, in Turcica et Islamica, Studi in memoria di Aldo Gallotta, a cura di U. Marazzi, Vol. 1, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2003, pp. 37-70.

Erdağ Göknar, The novel in Turkish, Narrative Tradition to Nobel Prize, in The Cambridge History of Turkey: Turkey in the Modern World, vol. 4, edited by R. KASABA, Cambridge, Cambridge University Press, 2008, pp. 472-503.

Vildan Serdaroğlu, When Literature and Architecture Meet: Architectural Images of the Beloved and the Lover in Sixteenth-Century Ottoman Poetry, in «Muqarnas», Vol. 23 (2006), pp. 273-287.

Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

- Orhan Pamuk, Istanbul, Einaudi, Torino, 2006.

- Orhan Pamuk, La stranezza che ho nella testa, Einaudi, Torino, 2017.

- Yakup Kadri Karaosmanoğlu, Ankara, traduzione dal turco di Fulvio Bertuccelli, Mesogea, Messina, 2012.

- Yusuf Atılgan, Lo sfaccendato, traduzione dal turco di Rosita D’Amora e Şemsa Gezgin, Jaca Book, Milano, 2017.

Oltre ai testi di riferimento indicati in bibliografia, si prevede l’utilizzo di testi in lingua, materiali didattici, informatici e audiovisivi suggeriti e/o forniti dalla docente nel corso delle lezioni.

LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA TURCA II CON PROVA SCRITTA (L-OR/13)
STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2018/2019

Anno accademico di erogazione 2018/2019

Anno di corso 1

Semestre Secondo Semestre (dal 25/02/2019 al 24/05/2019)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza di base almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

La parte istituzionale sarà dedicata al profilo storico dell’Impero Ottomano e alle specificità delle aree turca, araba e balcanica. Il corso monografico sarà dedicato all’organizzazione e alla centralità della città nel contesto imperiale con un particolare focus su Istanbul. Gli spazi urbani verranno analizzati non solo come centri di irradiazione del potere centrale o periferico ma anche come luoghi di socialità e di produzione economica, artisitca e culturale.

Il corso mira a fornire agli studenti una conoscenza di base dei principali processi storici, culturali e religiosi che hanno interessato il Medio Oriente e i Balcani nel periodo moderno e contemporaneo. 

Gli studenti dovranno acquisire una conoscenza di base dei principali processi storici, culturali e religiosi che hanno interessato il Medio Oriente e i Balcani durante il periodo ottomano. Analizzare comparativamente, attraverso una prospettiva di lungo periodo, la storia di un’area geografica così vasta e composita ha l’obiettivo di fornire agli studenti la capacità di elaborare criticamente i dati storici e culturali oggetto di studio e analisi e sfruttare tali conoscenze per meglio interpretare le sfide della contemporaneità e promuovere proficuamente il dialogo e la cooperazione interculturale.

Le conoscenze acquisite potranno efficacemente essere utilizzate da coloro che mirano a specializzarsi professionalmente in vari ambiti quali la mediazione interculturale, il turismo, la promozione di eventi culturali, la riqualificazione del territorio, la comunicazione e la documentazione bibliografica e archivistica.

Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma ampio spazio sarà riservato anche alla lettura e alla discussione in classe dei materiali di studio, alla visione di film e materiale documentario, ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica la Prof.ssa Monica Genesin, docente di Lingua e Cultura albanese, la Prof.ssa Samuela Pagani, docente di lingua e letteratura araba, e altri docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

Esame orale. Gli studenti possono prenotarsi per l’esame finale esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema VOL. 

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019; 11 luglio 2019.

a. Parte istituzionale

Eugene Rogan, Gli Arabi, Bompiani, Milano, 2016. (pp. 7-241)

Donald Quataert, L’Impero ottomano (1700-1922), Salerno Editrice, Roma, 2008. (parti scelte)

 

b. Corso monografico

Klaus Kreiser, Storia di Istanbul, Bologna, Il Mulino, 2012.

Silvia Ronchey, Tommaso Braccini, Il romanzo di Costantinopoli: Guida letteraria alla Roma d’Oriente, Torino, Giulio Einaudi Editore, 2010. (parti scelte)

STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI (L-OR/13)
LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Anno di corso 2

Semestre Secondo Semestre (dal 26/02/2018 al 25/05/2018)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e il successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle diverse esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca.

Il corso monografico esaminerà la nozione dell’amore nella società turco-ottomana con una particolare attenzioneall’analisi del lessico relativo alla sfera amorosa e familiare e, più in generale, all’espressione dei sentimenti. Si analizzeranno contestualmente testi letterari, articoli giornalistici e materiale documentario e cinematografico, tenendo conto soprattutto della contestualizzazione culturale dei sentimenti e delle strategie che si possono impiegare nella traduzione delle emozioni.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa al fine di apprendere nuove conoscenze e competenze anche in autonomia. Sarà inoltre importante che gli studenti maturino la capacità di mediare e trasferire le conoscenze culturali e le competenze linguistiche acquisite in turco nella propria cultura e viceversa.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

a. Parte istituzionale

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

b. Corso monografico

Rosita D’Amora, «In una lingua che non è la mia: memoria, scrittura e separazione», LEA - Lingue e letterature d’Oriente e d’Occidente, n. 2, 2013, pp. 141-150.

Mehmet Yashin, «Introducing Step-Mothertoungue», in From Nationalism to Multiculturalism: Literatures of Cyprus, Greece and Turkey, Mehmet Yashin (a cura di), Middlesex University Press, London, 2000.

Parti scelte da i seguenti volumi:

Erik j. Zurcher, Porta d’Oriente. Storia della Turchia dal Settecento a oggi, Donzelli Editore, Roma, 2016.

Gönül Dönmez-Colin, Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books, London, 2008.

Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Halide Edip Adıvar, La figlia di Istanbul, traduzione dal turco di Fabio De Propris, Elliot Edizioni, Roma, 2010.

Yakup Kadri Karaosmanoğlu,Ankara, traduzione dal turco di Fulvio Bertuccelli, Mesogea, Messina, 2012.

Sabahattin Ali, La Madonna col cappotto di pelliccia, traduzione dal turco di Rosita D’Amora, Scritturapura, Asti, 2015.

Yusuf Atılgan,Hotel Madrepatria, traduzione dal turco di Rosita D’Amora e Şemsa Gezgin, Jaca Book, Milano, 2015.

Yusuf Atılgan,Lo sfaccendato, traduzione dal turco di Rosita D’Amora e Şemsa Gezgin, Jaca Book, Milano, 2017.

Orhan Pamuk,Il Museo dell’innocenza, traduzione dal turco Barbara La Rosa Salim, Einaudi, Torino, 2009.

LINGUA E CULTURA TURCA (L-OR/13)
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I CON PROVA SCRITTA

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Anno di corso 1

Semestre Secondo Semestre (dal 26/02/2018 al 25/05/2018)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e il successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle diverse esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca.

Il corso monografico esaminerà la nozione dell’amore nella società turco-ottomana con una particolare attenzioneall’analisi del lessico relativo alla sfera amorosa e familiare e, più in generale, all’espressione dei sentimenti. Si analizzeranno contestualmente testi letterari, articoli giornalistici e materiale documentario e cinematografico, tenendo conto soprattutto della contestualizzazione culturale dei sentimenti e delle strategie che si possono impiegare nella traduzione delle emozioni.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa al fine di apprendere nuove conoscenze e competenze anche in autonomia. Sarà inoltre importante che gli studenti maturino la capacità di mediare e trasferire le conoscenze culturali e le competenze linguistiche acquisite in turco nella propria cultura e viceversa.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

a. Parte istituzionale

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

b. Corso monografico

Rosita D’Amora, «In una lingua che non è la mia: memoria, scrittura e separazione», LEA - Lingue e letterature d’Oriente e d’Occidente, n. 2, 2013, pp. 141-150.

Mehmet Yashin, «Introducing Step-Mothertoungue», in From Nationalism to Multiculturalism: Literatures of Cyprus, Greece and Turkey, Mehmet Yashin (a cura di), Middlesex University Press, London, 2000.

Parti scelte da i seguenti volumi:

Erik j. Zurcher, Porta d’Oriente. Storia della Turchia dal Settecento a oggi, Donzelli Editore, Roma, 2016.

Gönül Dönmez-Colin, Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books, London, 2008.

Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Halide Edip Adıvar, La figlia di Istanbul, traduzione dal turco di Fabio De Propris, Elliot Edizioni, Roma, 2010.

Yakup Kadri Karaosmanoğlu,Ankara, traduzione dal turco di Fulvio Bertuccelli, Mesogea, Messina, 2012.

Sabahattin Ali, La Madonna col cappotto di pelliccia, traduzione dal turco di Rosita D’Amora, Scritturapura, Asti, 2015.

Yusuf Atılgan,Hotel Madrepatria, traduzione dal turco di Rosita D’Amora e Şemsa Gezgin, Jaca Book, Milano, 2015.

Yusuf Atılgan,Lo sfaccendato, traduzione dal turco di Rosita D’Amora e Şemsa Gezgin, Jaca Book, Milano, 2017.

Orhan Pamuk,Il Museo dell’innocenza, traduzione dal turco Barbara La Rosa Salim, Einaudi, Torino, 2009.

LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA TURCA I CON PROVA SCRITTA (L-OR/13)
LINGUA TURCA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Anno di corso 2

Semestre Secondo Semestre (dal 26/02/2018 al 25/05/2018)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver frequentato il corso di Lingua e cultura turca I o averne superato l’esame. È auspicabile, inoltre, che lo studente abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso intende consolidare le nozioni grammaticali e morfologiche acquisite nel corso del primo anno e sviluppare l’ampliamento del lessico di base, introducendo lo studente allo studio delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna.

Il corso monografico analizzerà il rapporto tra cinema e testi letterari, attraverso un’analisi soprattutto linguistica delle trasposizioni cinematografiche di alcune delle opere più significative della letteratura turca contemporanea.

Gli studenti dovranno consolidare la propria conoscenza delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna, ampliare il lessico di base e acquisire l’abilità di comunicare in forma chiara e corretta in forma sia scritta che orale su argomenti che presentano un certo grado di complessità. Il corso si propone di fornire agli studenti strumenti conoscitivi adeguati che consentano loro di analizzare criticamente un testo letterario, inserendolo nel suo contesto storico e individuandone i temi più rilevanti. A tal fine verranno incoraggiati a utilizzare vari strumenti di ricerca per creare un personale percorso di approfondimento. Sarà inoltre essenziale che che gli studenti affinino le proprie capacità di mediare e trasferire le conoscenze culturali e le competenze linguistiche acquisite in turco nella propria cultura e viceversa.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base. Per la parte monografica si prevede la proiezione di tre film. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV., Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

b. Corso monografico

Parti scelte da i seguenti volumi:

Erik j. Zurcher, Porta d’Oriente. Storia della Turchia dal Settecento a oggi, Donzelli Editore, Roma, 2016.

Savaş Arslan, Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press, Oxford, 2010.

Gönül Dönmez-Colin, Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books, London, 2008.

 

Da leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Halide Edip Adıvar, La figlia di Istanbul, traduzione dal turco di Fabio De Propris, Elliot Edizioni, Roma, 2010.

Yusuf Atılgan,Hotel Madrepatria, traduzione dal turco di Rosita D’Amora e Şemsa Gezgin, Jaca Book, Milano, 2015.

Perihan Mağden, Due Ragazze,traduzione dal turco di M. Sinan Bermek e Fabio de Propis, Fazi, Milano, 2015.

LINGUA TURCA II (L-OR/13)
STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 9.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 54.0

Per immatricolati nel 2017/2018

Anno accademico di erogazione 2017/2018

Anno di corso 1

Semestre Secondo Semestre (dal 26/02/2018 al 25/05/2018)

Lingua ITALIANO

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza di base almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira a fornire agli studenti una conoscenza di base dei principali processi storici, culturali e religiosi che hanno interessato il Medio Oriente e i Balcani nel periodo moderno e contemporaneo. La parte istituzionale sarà dedicata al profilo storico dell’Impero Ottomano e alle specificità delle aree turca, araba e balcanica. Il corso monografico sarà dedicato all’evoluzione delle identità nazionali e religiose nel XX secolo in queste tre aree, attraverso l’esame di testi letterari e di materiali audiovisivi.

Gli studenti dovranno acquisire una conoscenza di base dei principali processi storici, culturali e religiosi che hanno interessato il Medio Oriente e i Balcani durante il periodo ottomano. Analizzare comparativamente, attraverso una prospettiva di lungo periodo, la storia di un’area geografica così vasta e composita ha l’obiettivo di fornire agli studenti la capacità di elaborare criticamente i dati storici e culturali acquisiti e sfruttare tali conoscenze per meglio interpretare le sfide della contemporaneità e promuovere proficuamente il dialogo e la cooperazione interculturale.

Le conoscenze acquisite potranno efficacemente essere utilizzate da coloro che mirano a specializzarsi professionalmente in vari ambiti quali la mediazione interculturale, il turismo, la promozione di eventi culturali, la riqualificazione del territorio, la comunicazione e la documentazione bibliografica e archivistica.

Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma ampio spazio sarà riservato anche alla lettura e alla discussione in classe dei materiali di studio, alla visione di film e materiale documentario, ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica la Prof.ssa Monica Genesin, docente di Lingua e Cultura albanese, la Prof.ssa Samuela Pagani, docente di lingua e letteratura araba, e altri docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

Esame orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (primo appello) ; 11 luglio 2019 (secondo appello ).

a. Parte istituzionale

Heinz Halm, L’Islam: storia e presente, Laterza Bari, 2003.

Suraiya Faroqhi, L’Impero ottomano, Il mulino, Bologna, 2014.

 

b. Corso monografico

Agli studenti sarà richiesto di leggere, a scelta, uno dei seguenti romanzi:

Yakup Kadri Karaosmanoğlu, NurBaba, trad. dal turco di Giampiero Bellingeri, Adelphi, Milano, 1995

Yahya Haqqi, The Saint’s Lamp, trad. dall’arabo di M.M. Badawi, Brill, Leiden, 1973.

Meša Selimović, Il Derviscio e la morte, Baldini e Castoldi, 2014.

STORIA E CULTURA DEL MEDIO ORIENTE E DEI BALCANI (L-OR/13)
LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Per immatricolati nel 2015/2016

Anno accademico di erogazione 2016/2017

Anno di corso 2

Semestre Secondo Semestre (dal 20/02/2017 al 20/05/2017)

Lingua

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e un successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca. Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘cinema e letteratura’ e si propone di fornire un profilo generale dell’evolversi della produzione culturale e letteraria della Turchia contemporanea, attraverso la disamina di alcuni degli autori e delle opere letterarie più rappresentative e delle relative trasposizioni cinematografiche.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre ai testi di riferimento indicati in bibliografia, si prevede l’utilizzo di testi in lingua, materiali didattici, informatici e audiovisivi suggeriti e/o forniti dalla docente nel corso delle lezioni.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV. 2004, Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

b. Corso monografico

Ayşe Saraçgil, “Le strutture patriarcali e la modernizzazione turca viste attraverso la letteratura (1839-1923)”, in Turcica et Islamica. Studi in memoria di Aldo Gallotta, Ugo Marazzi (a cura di), Istituto Universitario Orientale, Napoli 2003, p. 817-901

Lea Nocera, La Turchia contemporanea. Dalla repubblica kemalista al governo dell’Akp,Carocci, Roma, 2011.

Savaş Arslan, Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press, Oxford, 2010.

Gönül Dönmez-Colin, Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books, London, 2008.

LINGUA E CULTURA TURCA (L-OR/13)
LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 60.0 Ore Studio individuale: 90.0

Per immatricolati nel 2016/2017

Anno accademico di erogazione 2016/2017

Anno di corso 1

Semestre Secondo Semestre (dal 20/02/2017 al 20/05/2017)

Lingua

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti per lo studio della lingua turca. È auspicabile, tuttavia, che lo studente che accede a questo corso abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e un successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell’attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca. Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘cinema e letteratura’ e si propone di fornire un profilo generale dell’evolversi della produzione culturale e letteraria della Turchia contemporanea, attraverso la disamina di alcuni degli autori e delle opere letterarie più rappresentative e delle relative trasposizioni cinematografiche.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre ai testi di riferimento indicati in bibliografia, si prevede l’utilizzo di testi in lingua, materiali didattici, informatici e audiovisivi suggeriti e/o forniti dalla docente nel corso delle lezioni.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV. 2004, Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

b. Corso monografico

Ayşe Saraçgil, “Le strutture patriarcali e la modernizzazione turca viste attraverso la letteratura (1839-1923)”, in Turcica et Islamica. Studi in memoria di Aldo Gallotta, Ugo Marazzi (a cura di), Istituto Universitario Orientale, Napoli 2003, p. 817-901

Lea Nocera, La Turchia contemporanea. Dalla repubblica kemalista al governo dell’Akp,Carocci, Roma, 2011.

Savaş Arslan, Cinema in Turkey: A New Critical History, Oxford University Press, Oxford, 2010.

Gönül Dönmez-Colin, Turkish Cinema: Identity, Distance and Belonging, Reaktion Books, London, 2008.

LINGUA TURCA I (L-OR/13)
LINGUA TURCA II

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Per immatricolati nel 2015/2016

Anno accademico di erogazione 2016/2017

Anno di corso 2

Semestre Secondo Semestre (dal 20/02/2017 al 20/05/2017)

Lingua

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Aver frequentato il corso di Lingua e cultura turca I o averne superato l’esame. È auspicabile, inoltre, che lo studente abbia una conoscenza almeno di una tra le seguenti lingue: inglese, francese e/o tedesco che gli consenta di consultare autonomamente la letteratura secondaria esistente.

 

Il corso intende consolidare le nozioni grammaticali e morfologiche acquisite nel corso del primo anno e sviluppare l’ampliamento del lessico di base, introducendo lo studente allo studio delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna.

Il corso monografico avrà come oggetto il tema ‘scrittura e memoria’ attraverso il quale si analizzerà la scrittura autobiografica femminile di epoca repubblicana, ed in particolare gli scritti prodotti prima degli Anni Settanta del XX secolo, soprattutto per quel che riguarda il coinvolgimento di autrici quali Halide Edip Adıvar, Selma Ekrem, Nezihe Muhiddin e Sabiha Sertel nel processo di costruzione della nazione turca.

Gli studenti dovranno consolidare la propria conoscenza delle principali strutture sintattiche della lingua turca moderna, ampliare il lessico di base e acquisire l’abilità di comunicare in forma chiara e corretta in forma sia scritta che orale su argomenti che presentano un certo grado di complessità. Il corso si propone inoltre di fornire agli studenti strumenti conoscitivi adeguati che consentano loro di analizzare criticamente un testo letterario, inserendolo nel suo contesto storico e individuandone i temi più rilevanti. A tal fine verranno incoraggiati a utilizzare vari strumenti di ricerca per creare un personale percorso di approfondimento.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base, soprattutto per quel che concerne la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso saranno coinvolti nell’attività didattica docenti esterni che offriranno seminari di approfondimento.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

a. Parte istituzionale.

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV. 2004, Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

b. Corso monografico

Hülya Adak (2003), “National Myths and Self Na(rra)tions: Mustafa Kemal’s Nutuk and Halide Edip’s Memories and e Turkish Ordeal”,South Atlantic Quarterly 102, 2-3, 509-528.

Hülya Adak (2007), “Suffragettes of the Empire, Daughters of the Republic: Women Auto/ Biographers Narrate National History (1918-1935)”, New Perspectives on Turkey: Special Issue on Literature and the Nation 36, 27-51.

Adıvar Halide Edib (2004 [1926]), Memoirs of Halidé Edib, introd. by Hülya Adak, Piscataway, Gorgias Press.

Olcay Akyıldız, Kara Halim, Sagaster Börte, eds (2007), Autobiographical themes in Turkish Literature. eoretical and Comparative Perspectives, Würzburg/Istanbul, Ergon Verlag.

Rosita D’Amora (2013), “In una lingua che non è la mia: memoria, scrittura e separazione” in LEA- Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente2, 141-150.

Selma Ekrem(2005 [1930]), Unveiled, introd. by Carolyn Go man, Piscataway,

Gorgias Press.


LINGUA TURCA II (L-OR/13)
LINGUA E CULTURA TURCA

Corso di laurea LINGUE, CULTURE E LETTERATURE STRANIERE

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Per immatricolati nel 2014/2015

Anno accademico di erogazione 2015/2016

Anno di corso 2

Semestre Secondo Semestre (dal 22/02/2016 al 21/05/2016)

Lingua

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e un successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell'attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base, soprattutto per quel che riguarda la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso, prof.ssa Rosita D’Amora, saranno coinvolti nell’insegnamento altri docenti, che svilupperanno temi specifici dell’argomento studiato.

 

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV. 2004, Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

LINGUA E CULTURA TURCA (L-OR/13)
LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 60.0 Ore Studio individuale: 90.0

Per immatricolati nel 2015/2016

Anno accademico di erogazione 2015/2016

Anno di corso 1

Semestre Secondo Semestre (dal 22/02/2016 al 21/05/2016)

Lingua

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Non richiesti.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo e un successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell'attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari. Gli studenti dovranno inoltre acquisire la capacità di analizzare e sintetizzare le informazioni analizzandole con senso critico e di apprendere in maniera continuativa al fine di acquisire nuove conoscenze e competenze anche in autonomia.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l’insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni saranno prevalentemente frontali ma spazio sarà riservato anche ad attività seminariali e a lavori di gruppo volti a integrare la didattica di base, soprattutto per quel che riguarda la parte monografica. La frequenza delle lezioni è vivamente consigliata. Oltre alla titolare del corso, prof.ssa Rosita D’Amora, saranno coinvolti nell’insegnamento altri docenti, che svilupperanno temi specifici dell’argomento studiato.

 

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

Rosita D’Amora, Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Aslı Göksel and Celia Kerskale, Turkish: An Essential Grammar. Routledge, London and New York, 2010.

AA. VV. 2004, Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Raffi Demiriyan, Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

LINGUA TURCA I (L-OR/13)
LINGUA TURCA I

Corso di laurea SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA

Settore Scientifico Disciplinare L-OR/13

Tipo corso di studio Laurea

Crediti 6.0

Ripartizione oraria Ore Attività frontale: 36.0 Ore Studio individuale: 114.0

Per immatricolati nel 2013/2014

Anno accademico di erogazione 2013/2014

Anno di corso 1

Semestre Primo Semestre (dal 30/09/2013 al 25/01/2014)

Lingua

Percorso PERCORSO COMUNE (999)

Sede Lecce - Università degli Studi

Non richiesti.

Il corso mira ad avviare gli studenti allo studio della lingua turca moderna attraverso l’analisi delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base. Il corso si propone inoltre di promuovere lo sviluppo ed un successivo ampliamento del lessico tenendo conto dell'attuale situazione socio-culturale dei contesti linguistici turcofoni, così come delle esigenze di coloro che scelgono di intraprendere lo studio della lingua turca.

Gli studenti dovranno acquisire la conoscenza delle strutture fonetiche, grammaticali e morfologiche di base della lingua turca moderna e l’abilità di poter efficacemente comunicare in forma scritta e orale su argomenti semplici e familiari.

Le lezioni e le esercitazioni saranno condotte sulla base delle più recenti metodologie per l'insegnamento del turco come lingua seconda. Le lezioni della docente saranno accompagnate da un lettorato tenuto da un docente di scambio di madrelingua turca.

Esame scritto e orale.

Gli appelli della sessione estiva si svolgeranno nelle seguenti date: 11 giugno 2019 (prima prova scritta); 12 giugno 2019 (primo appello orale); 10 luglio 2019 (seconda prova scritta); 11 luglio 2019 (secondo appello orale).

D’AmoraR., Corso di Lingua Turca, Hoepli, Milano, 2012.

Göksel, A. and Kerskale, C., Turkish: An Essential Grammar. Routledge,London and New York, 2010

AA. VV. 2004, Redhouse Büyük Elsözlüğü, İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce, Redhouse Yayınevi, İstanbul, 2004.

Demiriyan, R., Dizionario Italiano-Turco, İnkılâp Kitabevi, İstanbul, 1993.

 

LINGUA TURCA I (L-OR/13)

Pubblicazioni

Monografie

D’Amora, Rosita, Corso di lingua turca. Milano: Ulrico Hoepli, Collana di Studi Orientali, 2012.

Curatele

D’Amora, Rosita e Samuela Pagani (2011) Hammam. Le terme nell’Islam. Firenze: Leo Olschki.

Articoli

D’Amora, Rosita (2017) Amore e patria: passione amorosa e narrativa nazionale nella scrittura autobiografica femminile di età repubblicana. In Bertucelli, Fulvio (a cura di) Soggettività, identità nazionale, memorie. Biografie e autobiografie nella Turchia contemporanea, Firenze: Firenze University Press.

D’Amora, Rosita (2017) “‘Saving a Slave, Saving a Soul’: The Rhetoric of Losing the True Faith in Seventeenth Century Italian Textual and Visual Sources”,inClaire Norton (ed.) The Lure of the Other: Conversion and Islam in the Early Modern Mediterranean. London and New York: Routledge, pp. 155-177.

D’Amora Rosita (2014) Nazli Eray. In Burcu Alkan and Cimen Gunay-Erkol (eds.), Turkish Novelists Since 1960 (Dictionary of Literary Biography). New York: Gale Cengage, pp. 80-86.

D’Amora, Rosita (2013) In una lingua che non è la mia: memoria, scrittura e separazione . LEA-Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente, 2, pp. 141-150.

D’Amora, Rosita (2011) Writing through osmotic borders: boundaries, liminality and language in Mehmet Yashin’s poetics. In Subha Mukherji (ed.), Thinking on the Threshold: the Poetics of Transitive Spaces. London: Anthem Press, pp. 101-11.

Pagani, Samuela e Rosita D’Amora (2011) Dalle terme all’ḥammām e dall’ḥammām al bagno turco: percorsi di lettura. In Rosita D’Amora e Samuela Pagani (a cura di), Hammam. Le terme nell’Islam. Firenze: Leo Olschki, pp. 7-15.

D’Amora, Rosita (2011) Gli Ottomani e il bagno turco: il ḥammām nel Seyāḥatnāme di Evliyā Çelebi. In Rosita D’Amora e Samuela Pagani (a cura di), Hammam. Le terme nell’Islam. Firenze, Leo Olschki, pp. 171-186.

D’Amora, Rosita (2009) Percorsi orientali di scrittura femminile. In Treccani XXI Secolo. Comunicare e rappresentare. Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma, pp. 135-143.

D’Amora, Rosita (2009) Introduzione a Nazlı Eray, Orfeo, trad. it. di Lea Nocera. Roma: Gremese, pp. 5-13.

D’Amora, Rosita (2008) Nient’altro che la poesia poteva riportarmi qui: evocazioni al margine, introduzione a Mehmet Yashin, Il Drago ha anche le ali. Lecce: Argo, pp. 7-13.

D’Amora, Rosita (2008) Il Pio Monte della Misericordia di Napoli e l’Opera della Redenzione dei Cattivi nella prima metà del XVII secolo. In Wolfgang Kaiser (ed.), Le commerce des captifs: les intermédiaires dans l’échange et le rachat des prisonniers en Méditerraneé, XVe-XVIIIe siècle. Rome: École française de Rome, pp. 231-250.

D’Amora, Rosita (2006) Vie di schiavitù, vie di libertà, vie di incontro. In Per mare e per terra nel Mediterraneo, Università di Napoli L’Orientale, Napoli: Il Torcoliere, pp. 83-89.

Castagneto, Marina e Rosita D’Amora (2006) Contatti linguistici e culturali tra l’italiano ed il turco: la storia continua. In E. Banfi and G. Iannàcaro (a cura di), Lo spazio linguistico italiano e le lingue esotiche: rapporti e reciproci influssi. Atti del XXXIX Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI): Milano, 22-24 settembre 2005. Roma: Bulzoni, pp. 27-48.

Castagneto, Marina e Rosita D’Amora (2006) A World of Difference: Gender Disparity in the Turkish Thesaurus. In E.-M. Thüne, S. Leonardi, C. Bazzanella (eds.), Gender, Language and New Literacy: a Multilingual Analysis. London and New York: Continuum, pp. 196-212.

D’Amora, Rosita (2005) Alcune considerazioni sul valore simbolico del copricapo in ambito turco ottomano. In Michele Bernardini e Natalia L. Tornesello (a cura di), Scritti in Onore di Giovanni M. D’Erme, Università di Napoli L’Orientale, Series Minor 68, Napoli, pp. 335-351.

D’Amora, Rosita (2003) The diplomatic relations between Naples and the Ottoman Empire in mid-eighteenth century: Cultural perceptions. Oriente Moderno 22(86:3): 141-152.

D’Amora, Rosita (2002) Some documents concerning the manumission of slaves by the Pio Monte della Misericordia in Naples (1681-1682). Eurasian Studies 1(1): 37-76.

Traduzioni dal turco

D’Amora, Rosita con Şemsa Gezgin (2017) Yusuf Atılgan, Lo sfaccendato [Titolo originale: Aylak Adam]. Milano: Jaca Book.

D’Amora, Rosita (2015) Sabahattin, Ali, La madonna col cappotto di pelliccia [Tit. Or.: Kürk Mantolu Madonna], Scritturapura, Asti.

D’Amora, Rosita con Şemsa Gezgin (2015) Yusuf Atılgan, Hotel Madrepatria [Tit. or.: Anayurt Oteli]. Milano: Jaca Book.

D’Amora, Rosita (Tr.) (2014) AA.VV., Una poesia per Seyfi Turan [Titolo originale: Seyfi Turan Şiiri]. İstanbul: Evrensel Basım Yayın.

D’Amora, Rosita (2010) Erich Auerbach, Montesquieu e l’idea di libertà [Tit. or.: Montesquieu ve Hürriyet Fikri]. In R. Castellana e C. Rivoletti (a cura di), Erich Auerbach, Romanticismo e realismo e altri saggi su Dante, Vico e l’illuminismo. Pisa: Edizioni della Normale, pp. 126-139.

D’Amora, Rosita (2010) Erich Auerbach, Voltaire e la mentalità borghese [Tit. or.: Voltaire ve Burjua Zihniyeti]. In R. Castellana e C. Rivoletti (a cura di), Erich Auerbach, Romanticismo e realismo e altri saggi su Dante, Vico e l’illuminismo. Pisa: Edizioni della Normale, pp. 113-125.

D’Amora, Rosita e Anna Lia Proietti (2010) Mehmet, Yashin, Il vostro fratello del segno dei pesci [Tit. or.: Soydaşınız Balık Burcu]. Roma: Gremese.

D’Amora, Rosita (Traduzione e cura) (2008) Mehmet, Yashin, Il Drago ha anche le ali. Lecce: Argo.

Voci di Enciclopedie

D’Amora, Rosita, (2017) Turca, Letteratura. In Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed Arti. XXI Secolo. Nona Appendice, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani Roma: Treccani, pp. 704-706.

D’Amora, Rosita, (2017) Turchia, Cinema. In Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed Arti. XXI Secolo. Nona Appendice, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani Roma: Treccani, pp. 706-708.

D’Amora, Rosita, (2015) Erbil, Leylâ. In Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed Arti. XXI Secolo. Nona Appendice, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani Roma: Treccani, pp. 442-443.

D’Amora, Rosita (2013) Akın, Fatih. In Lessico del XXI secolo, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. I.

D’Amora, Rosita (2013) Ceylan, Nuri Bilge. In Lessico del XXI secolo, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. I.

D’Amora, Rosita (2013) Mağden, Perihan. In Lessico del XXI secolo, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. II.

D’Amora, Rosita (2013) Shafak, Elif. In Lessico del XXI secolo, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. II.

D’Amora, Rosita (2013) Turchia. In Lessico del XXI secolo, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. II.

D’Amora, Rosita (2013) Uzun, Mehmed. In Lessico del XXI secolo, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. II.

D’Amora, Rosita (2013) Zaimoğlu, Feridun. In Lessico del XXI secolo, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. II.

D’Amora, Rosita (2007) Turca, Letteratura. In Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed Arti. XXI Secolo. Settima Appendice, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani, Roma: Treccani, vol. III, pp. 401-402.

D’Amora, Rosita (2007) Pamuk, Orhan. In Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed Arti. XXI Secolo. Settima Appendice, Istituto della Enciclopedia Italiana Fondata da Giovanni Treccani Roma: Treccani, vol. II, p. 540.

Recensioni

D’Amora, Rosita (2015) Review of Tijana Krstić, “Contested Conversions to Islam: Narratives of Religious Change in the Early Modern Ottoman Empire”, Stanford: Stanford University Press. In Turcica, 46, pp. 352-356.

D’Amora, Rosita (2014) Review of Beyza Ç. Tekin, “Representations and Othering in Discourse. The construction of Turkey in the EU context.” Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. In National Identities.

D’Amora, Rosita (2009) Recensione di Erol Köroğlu, “Ottoman Propaganda and Turkish Identity. Literature in Turkey during World War I.” London: I. B. Tauris. In National Identities11(3): 331-334.

D’Amora, Rosita (2005) Recensione di Walter G. Andrews, Mehmet Kalpaklı, “The Age of Beloveds. Love and the Beloved in Early-Modern Ottoman and European Culture and Society.” Durham: Duke University Press. Annali dell’Università degli Studi di Napoli L’Orientale65: 300-303.

D’Amora, Rosita (1999) Recensione di Riccardo Del Prete, Nathalie Jaulain, “Schiavi a Caserta. La vita, i lavori, il contributo delle schiere di lavoratori musulmani.” Oriente Moderno, 18(69:3): 152-154.

D’Amora, Rosita (1999) Recensione di Jennifer Scarce, “Domestic Culture in the Middle East.” National Museum of Scotland. Oriente Moderno, 18(69:3):154-157.

D’Amora, Rosita (1999) Recensione di Riccardo Del Prete, Nathalie Jaulain, “Schiavi a Caserta. La vita, i lavori, il contributo delle schiere di lavoratori musulmani.” Oriente Moderno, 18(69:3): 152-154.

D’Amora, Rosita (1999) Recensione di Jennifer Scarce, “Domestic Culture in the Middle East.” National Museum of Scotland. Oriente Moderno, 18(69:3):154-157.

Articoli su quotidiani

D’Amora, Rosita (2008) Memorie da una Istanbul perduta, Il Manifesto, 16 gennaio 2008, p. 13.

D’Amora, Rosita (2008) Cartoline dalla Turchia. Sulle sponde del Bosforo con lo sguardo al passato, Il Manifesto, 14 marzo 2008, p. 12.

D’Amora, Rosita (2008) Istanbul sul Meno. Vetrina turca alla Buchmesser, 14 ottobre 2008, p. 13.

Temi di ricerca

Rosita D'Amora si occupa di storia sociale ottomana e di letteratura turca contemporanea con particolare attenzione alle scritture che scaturiscono dalla differenza quali quelle che riflettono tematiche identitarie e di genere e quelle che vengono elaborate in aree turcofone fuor di Turchia.

La ricerca attualmente in corso è intotolata: "Across the borders and between the lines: Translations and Transmission of Knowledge in Europe and the Ottoman Empire in the second half of the 17th and early 18th centuries".

Risorse correlate

Documenti