LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE III

Insegnamento
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA CINESE III
Insegnamento in inglese
CHINESE III
Settore disciplinare
L-OR/21
Corso di studi di riferimento
SCIENZA E TECNICA DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA
Tipo corso di studio
Laurea
Crediti
6.0
Ripartizione oraria
Ore Attività Frontale: 36.0
Anno accademico
2023/2024
Anno di erogazione
2025/2026
Anno di corso
3
Lingua
ITALIANO
Percorso
PERCORSO STANDARD

Descrizione dell'insegnamento

Il programma dell'insegnamento è provvisorio e potrebbe subire delle modifiche

Il superamento dell’esame di Lingua e traduzione – lingua cinese II è propedeutico all’accesso all’esame di III anno.

Per un apprendimento proficuo e duraturo è richiesta una partecipazione proattiva alle esercitazioni e lo svolgimento regolare dei compiti di volta in volta assegnati per il consolidamento delle conoscenze e delle abilità linguistiche esercitate in aula.

Il corso si propone di approfondire ulteriormente gli strumenti linguistici di base della Lingua Cinese, con particolare riferimento alle capacità traduttive e interpretative dei discenti. Il corso si inserisce nel percorso formativo di un mediatore linguistico. Il Corso vedrà delle lezioni introduttive agli elementi grammaticali e sintattici, tenute dal Docente di riferimento, e si avvarrà del contributo e della presenza della Lettrice madrelingua, Prof.ssa Gao Hui.

Livello linguistico da raggiungere: A2-B1. Capacità di lettura e interpretazione di testi semplici, con la presenza di differenti registri tematici e linguistici. Accrescimento della capacità di sostenere una conversazione.

L’insegnamento sviluppa le basi volte a formare una figura professionale in grado di svolgere il ruolo di mediatore linguistico, a livello scritto e orale, nei molteplici contesti ove sia richiesta assistenza linguistica per la mediazione/comunicazione, per scopi turistici e commerciali.

Didattica frontale. 

Lettura, traduzione ed analisi grammaticale e lessicale delle lezioni del testo F.Masini, Zhang T., Sun P., P. De Troia, Liang D. – Il cinese per gli italiani (意大利人学汉语)Corso intermedio (中级篇). Milano: Hoepli, 2010.

È previsto lo svolgimento di lavoro a casa, che gli studenti dovranno portare a lezione per la correzione collettiva.

Oltre alle lezioni della Prof.ssa Bogushevskaya si terranno esercitazioni settimanali a cura della lettrice madrelingua Gao Hui.

La frequenza delle lezioni ed esercitazioni è fondamentale.

  1. Accertamento delle competenze linguistiche (della durata di 90 minuti), il cui superamento costituisce requisito indispensabile per il sostenimento della prova orale, consiste in esercizi di grammatica e lessico, traduzioni di frasi dall’italiano al cinese, comprensione di lettura. L’esito positivo dell’accertamento linguistico deve essere confermato durante la prova orale nella medesima sessione d’esame; in caso contrario, lo studente, alla sessione successiva, dovrà nuovamente sostenere anche l’accertamento linguistico. 
    N.B. L'accertamento di competenza linguistica è valido per una unica sessione.  
  2. Prova orale.
    La prova orale, oltre che negli elementi già presenti nell’accertamento delle competenze linguistiche, consiste nella verifica del livello di apprendimento dei contenuti linguistici del Corso. Lo studente viene valutato in base ai contenuti esposti, alla correttezza formale, alla capacità di argomentare le proprie tesi. La valutazione finale sarà espressa in trentesimi.

Tutte le date degli appelli saranno disponibili su Esse3 e nella bacheca online della docente. Gli studenti possono prenotarsi per l’esame finale esclusivamente utilizzando le modalità previste dal sistema Esse3.

Commissione d’esame: Prof.ssa Victoria Bogushevskaya (Presidente), Dott.ssa Francesca Giannotta (componente), Dott.ssa Gao Hui (componente).

  • Grammatica-sintassi: frasi a perno, localizzatori, complemento di grado, gli avverbi you e zai, jiu e cai, la struttura “shide”, le particelle aspettuali le, guo e zhe.
  • Processi sincronici e diacronici della formazione di parola in cinese.
  • Lettura e traduzione di testi di cinese colloquiale e di registro culturale.
  • Visione, ascolto e traduzione di materiale audiovisivo in lingua cinese.

Testi obbligatori di riferimento:

– Masini F., Zhang T., Bai H., Di Toro A., Liang D, Il cinese per gli italiani (意大利人学汉语) – Corso intermedio (中级篇). Milano: Hoepli, 2010.

– Appunti delle lezioni e materiali didattici forniti dal docente.

Testi consigliati:

– Romagnoli Chiara, Wang Jing, Grammatica d'uso della lingua cinese. Teoria ed esercizi, Hoepli, Milano, 2016.

– Zhao Xiuying, Il Dizionario di Cinese, Zanichelli, Bologna, 2013.

N.B.: Ulteriori testi potranno essere indicati dalla docente durante il corso. Per gli studenti non frequentanti sarà richiesto lo studio dei materiali aggiuntivi. Elenco finale del materiale per l’esame – sia per gli studenti frequentanti sia per gli studenti non frequentanti – sarà fornito alla fine del corso.

Semestre

Tipo esame
Non obbligatorio

Valutazione
Orale - Voto Finale

Orario dell'insegnamento
https://easyroom.unisalento.it/Orario

Scarica scheda insegnamento (Apre una nuova finestra)(Apre una nuova finestra)